Una curiosa entrada en el blog de Iñaki Anasagasti reabre una intensa polémica dentro del nacionalismo que no es nueva, y que de hecho ya ha tenido como consecuencia el colapso de la selección de fútbol de … ¿Euskal Herria? ¿Euskadi? Ellos mismos no se ponen de acuerdo.
El artículo recogido por Anasagasti considera “lenguaje enemigo” el que utiliza “ETA y el mundo que le apoya”, concluyendo que “no son adversarios leales, son enemigos de la democracia”. Denuncia además que “con subterfugios antisabinianos han logrado imponer el nombre de Euskal Herria, en clara acción de militancia antiinstitucional, antisabiniana y antihistórica para imponernos un bello nombre cultural, que respeto, pero sin componente político. Y lo han hecho, y lo van a seguir haciendo trabajando la buena fe y la incultura histórica de la mayoría del personal de este país que no ha tenido en cuenta que ya hubo en 1936 un Gobierno Vasco, unas gentes que murieron fusiladas con el nombre de Euzkadi en los labios y una Selección de Fútbol que paseó este nombre vasco por el mundo y cuyos futbolistas murieron en el exilio”.
1235: ni Euskadi ni Euskal Herria.
Publicábamos la semana un curioso mapa francés de 1235 en el que entre los diversos reinos de la época, entre otras ausencias sonadas no figuraba Euskal Herria. Algo lógico teniendo en cuenta que Euskal Herria es un término cultural equivalente a Hispanidad, no un ente político o un reino histórico real que haya existido. Pero el hecho es que tampoco figuraba el neologismo Euskadi. Quien sí figuraba era Navarra.
20 respuestas
Ya que el articulo trata el tema de las denominaciones,me pregunto por qué usamos el término «euskera» cuando estamos hablando en castellano. Acaso decimos: ¿hablas english?. Lo mismo ocurre con las cuidades: voy a Lleida p. ej. ¿decimos «voy a pasar el fin de semana a london o a bordeaux»? Igual hay alguna explicación gramatical que lo explique… A ver si algún forero puede aportar algo.
Lógico
Y por qué usas tú el término castellano cuando estás hablando en Español.
Al pan pan y al vino vino.
Ahí tienes una explicación. Empieza por ti mismo y luego ya cambiarás a otros.
A veces la precipitacion en los comentarios es mala consejera y en el caso del vecino ha ocurrido asi. No ha sido casual que haya puesto castellano, conozco la polemica a fondo entre las dos acepciones. Por dar una referencia, en wikipedia lo describe bastante bien (http://es.wikipedia.org/wiki/Pol%C3%A9mica_en_torno_a_espa%C3%B1ol_o_castellano) y explica lo que yo he hecho con toda intención: «En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco».
No voy a crear una polemica sobre esto, la pregunta la he realizado por si alguien que sepa del tema me puede aportar claridad. Vecino aporta poco positivo, a ver si se relaja un poquito.
Vecino, nuestro amigo Lógico puede utilizar el término castellano o español según le convenga. Es más, estoy con usted en que la RAE no le criticará referirse como euskera al vascuence, pero creo que se refiere a otra cosa. Seguro que usted también es capaz de entenderlo pero, si no es así, hay manuales de inteligencia emocional que le pueden ayudar.
Claro LOGICO, claro.
Tu cultura se reduce a la Wikipedia ¿no?. Así nos va. Qué penita!.
Pues toma algo más «interesante». El Diccionario Panhispánico de dudas (publicado por la Real Academia de la Lengua en 2005. Páginas 270-271): «El termino Español se utiliza para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, aunque son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada (se ve que tu cerebro wikipédico no l aha superado todavía). El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media».
Ahora, sigue leyendo la Wikipedia. Llegarás muy muy lejos.
VG
Una pregunta rápida que me tengo que ir. Te pido que me respondas sólo SI o NO. Nada más.
«¿En Navarra hay mucha gente que utiliza el término «castellano» con tal de no pronunciar algo que tenga que ver con España, como «español»?»
SI o NO
Adios! o agur si lo prefires
vecino, consulta con tu psicoanalista. La vida es bella.
En el manual te explican que las cosas se piden por favor, vecino.
En mi época se decía que el que calla otorga… Aunque igual han cambiado los tiempo.
Y ahora corred, pedid a todos vuestros amigos que voten en mi contra para que enseguida deje de verse el mensaje. Vamos hombre, que alguien tenga que leer la palabra ESPAÑA por estas latitudes.
No se apures Lógico. La vida es maravillosa. Sólo por ver cómo se pican ustedes por tener que leer ESPAÑA merece la pena vivir. Si es que la felicidad está en los placeres pequeños de la vida.
Les dejo, que embarco rumbo a Sevilla. Voy a comprarme esto: http://www.arenaldesevilla.com/popup.php?id=2804 Si alguien quiere, que me pida. Me lo pondré por aquí para seguir disfrutando de la vida viendo como se remueven las bilis de muchos navarros-no-españoles.
¿Y va a volver, vecino?
P.D. Yo le he votado a favor, no quiero que nadie se pierda sus perlas.
Va a ser eso, Chon, que nuestro vecino necesita cariñicos. A una mala, siempre nos quedará Winston.
No puedo vivir sin usted Chon. ¡Claro que vuelvo!. Esta misma noche. No se preocupe.
Si quiere le traigo un polito de esos de Arenal de Sevilla ¡eh!. Se lo regalo. Se lo merece, por haberme votado a favor. Para mujer sientan fantásticos. Entalladitos y así. Iba a estar usted monísima para celebrar el día 12 la Fiesta Nacional de España (igual prefiere: Espainiako Jai Nazionala, que así no «blasfemamos»). Seguro que le aplaudían y vitoreaban en la Plaza de los Fueros en el desfile de la Guardia Civil. Yo lo haría, sin duda.
Aunque claro, el polo desentona con el estilo que a muchos de los que por allí pululan les gusta: camiseta amplia color butano con vacas dibujadas y muchas k´s y muchas x´s, pantalón de deporte, botas chirucas, forro polar pistacho, coletilla y flequillico.
Si no hay retrasos a las 23.30 aterrizo en Noain con el IB8528. Me reconocerá al salir. Pero tendrá que buscar donde llevo hoy la bandera de mi país. O venir usted con una… ¡Cómo me pondría que me esperaran con banderas Españolas!. ¿Se imagina?.
Son distintas maneras de entender el mundo. ¿Sabe?. Unos lo vemos en colores vivos, y otros lo ven en colores muertos. Es lo que tiene la libertad. Y la vida, claro. La primavera y el otoño, el azul brillante del cielo y la tiniebla oscura de la noche.
Ya perdonará pero la T4 me pone poético.
Por cierto, a ver si me da tiempo a contárselo antes del enlace aéreo…
Semana pasada. Calle Batalla del Salado, Tarifa (Cádiz) (para ustedes, en el reino de Muy Muy Lejano). En la misma manzana están las tiendas de El Niño, QuickSilver, Mala Mujer, Art of Surfing y Kukusumusu. Un poco más allá la tienda de Tarifa Piratas, una de las pioneras en la zona.
Paseo con dos amigos. Entramos en El Niño a comprar recuerdos para casa. Salimos. Nos cruzamos con una pareja que se para frente a Kukusumusu. Dice él: «Joder!, hasta aquí han llegado los vascos. Que les den por saco!». Le dice su compañera: «No hombre, que no son vascos, que estos son navarros». Dice él: «Me da igual. Son lo mismo. Y si no, mira las letras, las vacas y la madre que los parió. Vamos al Pirates».
Ustedes sigan jugando a ser guayses navarros sin ser españoles, y ya verá que pronto todos están en el mismo saco. Ya lo verá.
Pero la culpa es mía… ¿A quien se le ocurre ir a Tarifa estando tan cerca Alloz?
Me espera mi vuelo.
Lástima que aterrice usted tan tarde, vecino, porque me encantaría ir a su encuentro, pero a esa hora celebramos nuestro particular ángelus nocturno: nos enroscamos la boina y cantamos el eusko gudariak a ritmo de trikitixa. Otra vez será.
Pues yo digo indistintamente español y castellano. Suelo utilizar más español porque es el término más correcto, pero cuando en la misma frase van España y algún otro adjetivo uso castellano por eufonía. En ambientes nazionalistas uso siempre español, pero es sólo por joder (perdón, joribiar).
Amigo Vecino, no acaba de entender del todo la idiosincrasia del navarro español y está sacudiendo a quien no lo merece, por ejemplo a Chon, navarra y española por los cuatro costados y que en Puente la Reina y Pamplona ha tenido más de un disgusto por ello.
Los votos negativos suelen venir por la agresividad aunque se esté de acuerdo con el fondo de la cuestión. ¡Ale, siga opinando que es muy sano!
Y un abrazo foral y español
No insistáis,lo que diga la RAE no tiene valor,vale lo que diga Winston,aquí y allende la muga.Cosas veredes mi querido Sancho!.
Qué alegría me da leerte Morticia!!. Qué alegría!!
Casi se me olvida, pero te he comprado un polo también para tí.
¿Todavía no sabes que en Navarra la Real Academia de la Lengua Española no tiene competencias? Aquí se habla otra cosa. No vayamos a mezclarnos ahora con esos «bravucones de barra de bar».
Un besito
De verdad sr.Winston,¿uno no se cansa nunca de parecerse tanto a Dios?.Me alegro que le alegre verme,veo que es fácil de contentar.Lástima que una servidora no esté en la comunidad foral,si así fuera,me plantaba con la roja y gualda a pie de escalerilla y le daba el subidón del día…Otra vez será.Por lo que a mi respecta,sigo hablando el mismo idioma que la semana pasada que mantuvimos esta misma polémica,mi lengua materna,el Español.
Agradezco su defensa, Antxon, pero no merece la pena dar ni la más mínima referencia. Estar todo el día entre revisores de tren, auxiliares de vuelo, Winston (¿Sebastián? ¿Cosme?), y un ordenador, le aleja a uno de la realidad.