El Árabe se Habla Más que el Euskera en la Cuenca de Pamplona

De unos años a esta parte he ido notando que el número de hablantes de árabe ha subido considerablemente en la Cuenca, especialmente en Pamplona y su conurbación. No tienes más que dar un paseo por la plaza del Castillo, dar una vuelta por la Morea o subir en villavesa y escuchar un poco. No digo que vaya a pasar siempre, pero pasa con cierta frecuencia.

Enseguida esa observación me hizo caer en la cuenta de que probablemente haya más hablantes de árabe que de euskera, dado los pocos hablantes de euskera que hay por Pamplona. Pero hay que explicar estos datos. Si nos referimos al porcentaje de hablantes habituales, nativos…, puede haber cifras muy distintas y hasta contradictorias. El total de hablantes de euskera parece ser superior al de árabe, pero no se nota porque la minoría euscaldún normalmente no usa la lengua porque el euskera no es su lengua materna y por eso en muchos casos sus hablantes acaban perdiéndola.

Las otras lenguas españolas aparte del euskera, al ser romances es más fácil de mantenerlas o no perderlas por completo o casi por completo si no tienes con quién hablarlas. Durante la época de cuarentena y reclusión social del coronavirus se oía y leía mucho que los niños euscaldunes estaban perdiendo el euskera. Evidentemente eso confirma un secreto a voces de que no solo es que haya pocos vascófonos, sino que encima la gran mayoría de ellos ni son hablantes habituales, ergo no deberían contar como demandantes de ser atendidos en dicha lengua.

Pero, si hablamos de hablantes nativos, ¿qué lengua se habla más en la Cuenca tras el español? Lo más probable es que sea el árabe y quizás el búlgaro y el rumano también superen al euskera.

* Datos demográficos y territoriales: Registros oficiales del Padrón Municipal del Ayuntamiento de Pamplona combinados con series de población de los municipios por medio del Instituto de Estadística de Navarra (Nastat). Se ha excluido del cálculo la población de los valles del norte de la comarca que quedan fuera de la plana geográfica de la Cuenca.

* Estadísticas de Euskera: Tasas de uso doméstico de la última Encuesta Sociolingüística de Navarra, realizada por el Instituto Navarro del Euskera (Euskarabidea) y el Nastat para la Zona Mixta.

* Estimaciones de Árabe: Proyecciones e indicadores independientes basados en los registros de origen de la población inmigrante, junto con las tasas de transmisión lingüística en el ámbito familiar residencial de colectivos magrebíes y mediorientales.

Los datos son aproximados, pero a juzgar por lo que se oye en la calle, no parece que se alejen demasiado de la realidad. Los datos dan por hecho que todos los magrebíes hablan árabe de forma nativa, que es bastante realista. Además dan por hecho que todos los hablantes habituales de euskera son nativos.

También dejan de soslayo los hablantes habituales de ambas lenguas, pero esos recuadros tienen cierto sesgo porque no se cuentan los hablantes de árabe de fuera del Magreb. Y todo musulmán sabe algo de árabe y cierto porcentaje lo habla bastante bien. Todo buen musulmán necesita saber árabe para leer el Corán en su lengua original. Lo digo porque en las entrevistas de hablantes de euskera se percibe descaradamente el sesgo que se tiene para inflar las cifras de vascuencehablantes, ya que hay hasta categorías como parcialmente euscaldún, cuasieuscaldún… Solo les falta incluir agurparlantes, los que te dicen agur para despedirse.

Hasta un amigo de Huelva que vivió unos años en Pamplona me comentaba con su mujer lo de los vascófonos de apariencia que se les nota que el euskera no es su lengua materna ni habitual porque cuando lo hablan se tienen que parar a pensar más de lo habitual porque tienen que traducirlo mentalmente. Si alguien que vive unos años se da cuenta, los demás que hemos vivido siempre aquí por supuesto que nos damos cuenta de que la mayoría de los escasos euscaldunes que tenemos de vecinos no lo usa apenas. Por no hablar de los que fuerzan la cosa para hacerse pasar por hablantes habituales y en cuanto piensan que nadie les mira vuelven hablar español entre ellos. ¿De verdad tiene sentido exigir puestos en euskera o que les den puntos? No tiene ningún sentido.

Las poblaciones musulmanas más numerosas en la Cuenca son de pocos países aparte del Magreb, pero entre todos suman. En Senegal la gran mayoría de la población es musulmana y al ser limítrofe con Mauritania es más probable que te encuentres con arabófonos, incluso posiblemente alguno nativo. De Malí podemos decir más o menos lo mismo, pues limita con el Magreb. La población del norte de Nigeria generalmente es musulmana, pero la mayoría de los nigerianos que nos llegan son igbos, edos y yorubas, poblaciones sureñas y de gran mayoría cristiana. También por aquí hay un buen número de paquistaníes cuya lengua, el urdu, se escribe en caracteres árabes. 

Aunque la inmensa mayoría de la población de Bulgaria es cristiana, tiene dos minorías importantes que practican el islam: los pomacos y los turcos. Esto se debe al tiempo en el que Bulgaria fue parte del imperio otomano. Cerca de la frontera turca se concentra la minoría turca de Bulgaria. Los pomacos se cree que son descendientes de búlgaros étnicos que fueron forzados a convertirse al Islam en época otomana. Aunque en Bulgaria la gran mayoría es cristiana ortodoxa en la Cuenca hay un gran porcentaje de pomacos, búlgaros musulmanes, especialmente en Barañáin. Puesto que las pomacas no suelen llevar jiyab (hijab, velo islámico que solo tapa el pelo) y son de raza blanca europea y los pomacos evidentemente no llevan distintivos, son indistinguibles de cualquier pamplonica. El caso es que los pomacos, como musulmanes, también tienen algún hablante de árabe.

Alguna vez una horda de abertzales ha gritado “¡España musulmana!” por fastidiar, pero son un poco ingenuos de pensar que una España musulmana no iba a incluir a Navarra entera. Mucha gente cree que porque el topónimo Andalucía viene del término árabe al-Ándalus (a su vez de los germanos vándalos) solo se refiere a esta parte de España, cuando en realidad al-Ándalus incluye toda España y Portugal; al menos lo que dominaron en su día. 

La Pamplona musulmana, Banbalunah, fue una realidad durante 30 años, breve tiempo, pero realidad suficiente para las tumbas musulmanas que se encontraron en la plaza del Castillo al construir el aparcamiento subterráneo. Los vasquistas pueden soñar con una España musulmana, pero ya sabemos que se dice de tener cuidado con qué deseamos porque nuestros deseos se pueden hacer realidad.

En Pamplona y alrededores ese deseo se empieza a hacer realidad y del modo que ellos no querrían porque, contando hablantes nativos, ya el árabe es la segunda lengua materna de Pamplona y redolada.

Aritz Lizarraga Olascoaga

Compartir este artículo

CLAVES EN OPINIÓN

Deja una respuesta

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

  • Navarra Confidencial no se responsabiliza ni comparte necesariamente las ideas o manifestaciones depositadas en las opiniones por sus lectores. Cada usuario es único responsable de sus comentarios
  • Los comentarios serán bienvenidos mientras no atenten contra el derecho al honor e intimidad de terceros, puedan resultar injuriosos o calumniadores ,infrinjan cualquier normativa o derecho de terceros , empresa, institución o colectivo, revelen información privada de los mismos, incluyan publicidad comercial o autopromoción y contengan contenidos de mal gusto.
  • Se procurará evitar en lo posible los comentarios no acordes a la temática publicada
  • Navarra Confidencial se reserva el derecho de eliminarlos

Información sobre protección de datos

  • Responsable: Navarra Confidencial
  • Fin del tratamiento: Controlar el spam, gestión de comentarios
  • Legitimación: Tu consentimiento
  • Comunicación de los datos: No se comunicarán los datos a terceros salvo por obligación legal.
  • Derechos: Acceso, rectificación, portabilidad, olvido.
  • Contacto: info@navarraconfidencial.com.

Suscríbete a nuestro boletín