El euskera, la zonificación, los mapas políticos y los mapas lingüísticos

Redacción 8 octubre 2014 Noticias
Imagen de El euskera, la zonificación, los mapas políticos y los mapas lingüísticos

Un pueblo, un idioma, un estado. Parece sencillo, pero no lo es. En realidad se trata de un corsé irrespirable en el mundo actual, incompatible con su extensión, apertura, pluralidad y diversidad. No es que no pueda haber un pueblo con un idioma o un estado, pero en un estado no tiene por qué no caber más que un pueblo, una raza o un idioma. Lo cierto es que la idea de un pueblo, un idioma, un estado es más la excepción que la regla en el mundo. Alguien podría pensar que el corsé es la zonificación y no lo contrario, pero es que en realidad nos enfrentamos a elegir entre dos zonificaciones: una que refleja la realidad plural de Navarra y otra que pretende unificar toda Navarra en una sóla zona euskaldún, que no es la realidad de la que se parte sino a la que se quiere llegar.

Los mapas lingüísticos no coinciden con los políticos

A nadie se le escapa que en el mundo los mapas políticos no coinciden con los mapas lingüísticos, y que además no tienen por qué coincidir. La zonificación navarra simplemente refleja este hecho a pequeña escala.

En Suecia, además del sueco, se habla el sami, el yidis, el romaní, el finés y el meänkieli. Para un nacionalista que se oponga a la zonificación, cada uno de los territorios donde se habla una de estas lenguas tendría que independizarse o bien todos los suecos tendrían que aprender todos y cada uno de los idiomas que se hablan en Suecia.

En Alemania, además de alemán, se habla también según las zonas el danés, alto sorabo, bajo sorabo, frisón, bajo alemán y romaní. Por otra parte, el alemán se habla no sólo en Alemania sino también en Austria, Suiza, Luxemburgo, Liechtenstein, Italia, Dinamarca, Francia (Alsacia y Lorena), Bélgica (Lieja), e incluso en áreas de Eslovaquia, Hungría, Rumanía y Ucrania.

En Francia se hablan también alemán, bretón, catalán, corso, vascuence, francoprovenzal, luxemburgués, occitano y romaní. En Italia, además del italiano, el francés, provenzal, occitano, alemán, ladino, friuli, croata, albanés, catalán…

Si saltamos al continente americano, en Canadá se habla inglés, francés, inuktitut, algonquino, atabascano y decenas de otras lenguas nativas. En Estados Unidos no existe una lengua oficial establecida por el gobierno federal. En algunos estados lo es el inglés, en otros lo son el inglés y otros idiomas como el español (Puerto Rico) o el hawainano. En otros estados sencillamente no hay idioma oficial. No obstante existen decenas de lenguas que o bien son indígenas (cheroqui, navajo, choctaw, esquimal…) o bien se hablan por grandes grupos de población debido a la diversidad étnica y cultural del país (principalmente, por cierto, el español).

En China existe otra enorme diversidad de etnias y lenguas siendo las principales el chino mandarín, el cantonés, el tajik, el mongol, el coreano, el tibetano… En Rusia, la enorme lista de idiomas además del ruso incluye al tártaro, el finés, el calmuco, el osetio, el carelio, el kazajo, el yucaguir, el even, el azerí, el daguestaní…

En Europa hay multitud de lenguas que o se hablan en más de un estado o se hablan sólo en parte de un estado, como el bretón, el neerlandés, el frisón, el corso, el occitano…

¿Por qué en Francia o en España sólo puede haber un idioma? ¿Por qué si hay otro idioma por cada idioma hay que crear un estado? ¿Por qué todos los habitantes de un estado deberían conocer todas las lenguas de un estado? El nacionalismo es un corsé en el que no entra la realidad más que rompiéndola y empequeñeciéndola, o bien hay que ampliar la lengua a costa de la realidad social y la libertad para que el mapa de la lengua encaje a martillazos con el de la gente, que no tiene por qué hablar todas las lenguas posibles de un territorio. Navarra es diversa desde hace siglos, los primeros Fueros se redactaron en 1237 en romance. Una Navarra euskaldún a la que se pueda meter con la CAV en un mapa primero lingüístico y luego político no es una situación que respete la realidad y la pluralidad de Navarra, sino que esa situación sólo se puede dar precisamente alterando y modificando a golpe de decreto la realidad y la pluralidad de Navarra. Ya no se trata de respetar la lengua de una minoría, sino la de la mayoría. Aunque el vascuence es una lengua que hay en Navarra, absolutamente respetable y patrimonio cultural de Navarra, los navarros no son mayoritariamente bilingües ni el vascuence es la lengua de todos los navarros, porque el verdadero mapa lingüístico de Navarra no es este…

ehque-150x150 …sino este, confirmado por el propio gobierno vasco del que provienen los datos: uso euskera navarra .. Y sin embargo en ninguna parte está escrito, por más que se empeñe el nacionalismo, que los navarros no podamos vivir juntos con nuestra diversidad y que tengamos que renunciar a una parte de lo que somos, uniformizarnos o pelearnos..

1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (17 votos, media: 4,00 de 5)
Cargando…
Comentarios (44)
  1. ultzama says:

    haber jabier,en la alternativa al modelo D,creo que hay mas posibilidades aparte del Castellano,ya que esta el Ingles,el Francés,e incluso el Alemán (todos esos son milenarios)en Victor Pradera,que lo vi el otro día,así que fíjate si hay opciones,y ninguno de esos modelos educativos dicen que el Viejo Reyno es Francia,ni Inglaterra,o Alemania,y mucho menos en esos modelos educativos mienten los profesores a sus alumnos con paises que no existen,banderas de risa de solo 100 años,o idiomas de solo 35 años,y eso sin contar las posibilidades de encontrar trabajo con el Ingles,Francés,Alemán o Chino,al el de tener batua y solo poder echar curriculun en BILBAO,así que por lógica,aprender batua es perder el tiempo,la estadistica así lo dice,es lo que tiene hablar una lengua inventada hace 35 años,y de un país inventado(mejor dicho que aun no se ha inventado,pero están en ello)y de una bandera que la dibujaron en un bar con unos vasos de txakoli en la mano jajajaja….vamos que ni en Disney hay tanta fantasía y sueños,como las que teneis los del norte del Reyno de Castilla en vuestras cabezas.

    ¿Te gusta? Thumb up 0 Thumb down 0

  2. ultzama says:

    bueno y lo de Clarete con lo de Dios A la ves…es buenisimo jajajajaja…..,muy bueno el chiste jajajaaaaa….que por cierto,hablando de Alaveses…esos si que me dan pena,por que esos si que son el patito feo del norte del Reyno de Castilla,por lo que suelo oir de vez en cuando de boca de alaveses,no hacen mas que decir que son el patito feo de Bilbao o San Sebastian….es lo que dicen,no lo digo yo,aunque tengo la impresión de que es bastante real sus criticas….

    ¿Te gusta? Thumb up 0 Thumb down 0

  3. jabier says:

    A ver, Ultzama, a ver. Que haber altenativas haylas. Pero que el modelo lingüístico D es la alternativa natural al modelo lingüístico A, como contraposición de uno con otro. O al menos asi lo ha sido durante mucho tiempo.

    Por cierto, que yo también paso a menudo por la avda. Zaragoza, y también veo esa gran bandera alemana que adorna el edificio del Victor Pradera. Uy, uy, uy… que nos invaden.

    Y ya que estamos, mírese esto que le he buscado por internet y que le pego aquí:

    Haber” es un verbo, “A ver” es mirar, “haver” no existe. “Hay” es haber, “Ahí” es un lugar, “Ay” es una exclamación, “ahy” no existe. “Haya” es haber, “Halla” es encontrar, “Allá” es un lugar, “Aya” es niñera. “Iba” es de ir, “Iva” es un impuesto e “Hiba” no existe. “Valla” es un cartel grande, “Vaya” es ir y “Baya” es un fruto.

    ¿Te gusta? Thumb up 0 Thumb down 0

  4. espora says:

    Todo el mundo que aprende euskera lo hace por razones sentimentales o ideológicas.

    Yo no tengo ninguna de las dos, aunque respeto a quienes las tengan.

    Ahora, que me respeten también a mí.

    Lo que no voy a hacer es ponerme a aprender una lengua para poder hablar con gente en la que ya me puedo entender en español. Porque no me aporta nada a nivel de poder comunicarme.

    Y sí, soy navarro y no es mi lengua. Es lo que tiene la pluralidad de Navarra.

    ¿Te gusta? Thumb up 0 Thumb down 0

  5. ultzama says:

    perdón perdooooon perdooooooooooooon,por mis faltas de ortografia,se que no tengo perdón por escribir en un medio publico con tan graves,y otras leves faltas de ortografía,así que pido perdón tanto a jabier,como al resto de lectores,la noticia mala es ,que como siempre escribo rápido y sin tiempo,y pocas veces repaso los textos, seguiré posiblemente con los mismos fallos que hasta ahora(pero prometo esforzarme un poquitin más en ortografía),así que tampoco me extrañaría que un día no muy lejano N.C. me solicite una mejor ortografía,o dejar de publicarme mis comentarios por ser un mal ejemplo de cara al publico,que seria lo mas natural,y volviendo al tema de jabier,yo le diría,que en nuestro Viejo Reyno el modelo D,es el mas antinatural del resto de opciones,porque el modelo D,es el único de todos los modelos, en el que enseñan paises que no existen,banderas de risa de 100 años SIN historia,y que no se sabe ni a que representa,y una lengua que tan solo tiene 35 años,y que da risa,cosa que el resto de lenguas(Aleman,Ingles,Frances,Castellano e incluso nuestro desaparecido Vascuence)tienen siglos de historia,y encima con unas salidas laborales de la ost…,no como ese batua,que solo tiene salida en Bilbao,y solo tiene 35 años,así que blanco y en botella leche,y si es de la Ultzama mejor todavía,y con lo de la bandera Alemana en Victor Pradera,no te preocupes jabier,que esos no son tan rastreros como para poner la bandera de Alemania a escondidas en el Chupinazo de nuestras MUNDIALMENTE famosas fiestas de San Fermin,ni en nuestras farolas y Ayuntamientos,vamos que pienso que los Alemanes hoy en día son todo unos caballeros,y no los veo diciendo que el Viejo Reyno de Navarra es una parte de Alemania,hace 80 igual si,pero creo que ya han aprendido la lección dada por los Aliados,cosa que parece que los del norte del Reyno de Castilla no han aprendido esa lección que aprendieron los Alemanes,así que habrá que enseñarosla antes de que hagais lo que estais pretendiendo,que es el coger paises,lenguas,costumbres que no son vuestras, con engaños,sueños,fantasías y unos caramelos para la juventud para que muerdan el anzuelo.

    ¿Te gusta? Thumb up 0 Thumb down 0

  6. ultzama says:

    y el comentario de espora tiene toda la razón,y lo bonito de nuestro Viejo Reyno es que al ser tan extenso,es que cada uno hable lo quiera,respetando a los demás,y sin obligar a nadie a hablar lo que quiere el otro,lo que yo no puedo soportar,es que otros de otras tierras se apoderen de lenguas,costumbres y Reynos que no son suyos,es en lo único que no trago(y que jamas tragaré ).

    ¿Te gusta? Thumb up 0 Thumb down 0

  7. ivan10 says:

    Ispan pregunta donde se ha impuesto a sangre y fuego el español. Por si no lo sabía yo se lo digo que en cualquier pueblo cuya lengua materna era el euskera. En la época en la que España tenía un montón de provincias en Africa, que por cierto decían eran tan españolas como Guipuzcoa, se pegaba a los críos que no sólo en clase, sino en el recreo, hablaban en su idioma materno. El que esto suscribe lo ha sufrido en sus propias carnes por haber tenido la suerte/desgracia de nacer en un pueblo situado a menos de 40 Kms de Pamplona y que era y sigue siendo euskaldun. Por cierto todavía no he llegado a la edad de jubilación.

    ¿Te gusta? Thumb up 0 Thumb down 0

  8. Ispan says:

    Sr.Ivan 10 . España tenía en Africa como provincias a las que vd. se refiere : Guinea Ecuatorial con las islas , Sidi Ifni y Sahara y hasta 1956 Marruecos . Permítame que dude mucho que se pegase a nadie por hablar en su lengua materna en el recreo e incluso lo hablaran en el colegio . En Marruecos ( árabe dialectal marroquí y amazigh) , hasta los militares lo aprendían en Guinea Ecuatroial el fang y otros, en Sahara el árabe hassanía. Otra cuestión es que se enseñasen en institutos y escuelas el español.
    No dudo que Vd. sea de un pueblo que hablaba y habla vascuence,¿ De verdad le pegaban a vd. en clase cada vez que se le escapaba un agur? ¿ En el recreo? ¿ Existía una pareja de guardias detrás de los chavales? ¿ Cada vez que hablaban los chavales en vascuence intervenían? ¿ les daban a Vd. un coscorrón?. Por cierto , yo no sabía que por ejemplo en Leiza en Navarra o en Ondárroa, en Azpeitia o Azcoitia en Vascongadas imponían a sangre y fuego el español . ¿ Tambien a las numerosas familias carlistas que había ?.

    ¿Te gusta? Thumb up 0 Thumb down 0

  9. espora says:

    Espero que nadie hable de imponer a sangre y fuego el español (en la noticia se dice que los Fueros se escribieron en romance en 1237) y luego no ataque esa guía del profesorado que dice que la educación en Navarra tiene que ser pública, laica y euskaldún.

    Yo lo que conozco ahora es gente que por hablar euskera se le da una subvención.

    ¿Te gusta? Thumb up 0 Thumb down 0

  10. ivan10 says:

    Sr. Ispan: si no me cree Vd. vaya y pregunte a cualquier persona mayor de 60 años de la zona euskaldun de Navarra.
    Y no hacía falta ninguna pareja de la guardia civil, simplemente con el maestro fascista que además de ser oriundo de un lejano pueblo, izar la bandera, hacernos cantar el Cara al Sol, odiar a todo lo que significaba el euskera, se divertía pegando y castigándonos a los críos.
    Y si esto no fuese un medio de comunicación público, hasta le podría decir el nombre y origen de dicho maestro. Por cierto hace años que falleció y nadie del pueblo lloramos por él.

    ¿Te gusta? Thumb up 1 Thumb down 0

  11. agramontex says:

    Estimado vecino,

    Que muchos rusos o chinos se planteen si ese rectángulo rojo es el suyo significara que algo hemos hecho bien en materia de promoción turística. Ojalá. Dobro pozhalovic v Navarriu.

    El gesto tiene mucho mas que ver con nosotros mismos que con quien nos visita. Personalmente, miraría las jirafas con una mayor sonrisa. Ongi etorri Senda Viva-ra.

    ¿Te gusta? Thumb up 0 Thumb down 0

  12. chipilapuerta says:

    En los años 40, se cantaba en algún pueblo “vascos ser, orejas de burro tener” mofándose de la gramática torcida de los chicos que hablaban en vascuence en casa y aprendían castellano como podían.

    En Francia, se daba un anillo al que había hablado en clase en vascuence. La única manera de sacárselo era dárselo a otro que hablara vascuence en clase.

    Hay mucha, mucha gente de Pamplona para arriba que puede testimoniar al respecto.

    La presión oficial y sobre todo social era formidable. Pienso que tampoco era un plan de exterminio cultural sistemático, ideado por Madrid, como nos quiere vender la propaganda nacionalista. Apoyado o bien visto por Madrid sí.

    ¿Te gusta? Thumb up 0 Thumb down 0

  13. Navarrodesegunda says:

    ¿lo del anillo era sólo en Francia, Sr. chipilapuerta?

    Vaya ¿dónde creció mi familia entonces? Me quedo confundido.

    Bueno, pero está bien hablar de Francia, al fin y al cabo queda lejos y no son nosotros. Y así nos evitamos tener que hablar de Arano, Roncal o Elgorriaga, dónde va a parar.

    ¿Plan sistemático de exterminio cultural decidido a orillas del lago Wansee con actas escritas? No creo.

    Ahora bien, ¿”La gente DECIDIÓ no enseñar vascuence a sus hijos”?, como he leído en este foro?. Pues tan exacto como “las familias de guardias civiles DECIDIERON abandonar el País Vasco”, oigan.

    Y no equiparo el fondo de las dos afirmaciones, porque no se puede equiparar el cobarde asesinato terrorista de tiro en la nuca con la represión lingüística. Pero el que denuncia uno y cree que ideológicamente lo corrspondiente es negar el otro no actúa conforme a verdad. Y lo sabe.

    Bueno, creo yo ¿qué les parece a ustedes?

    ¿Te gusta? Thumb up 0 Thumb down 0

  14. Navarrodesegunda says:

    Ah, por favor, les agradecería que no me borraran también este comentario, ahora que creía haber encontrado un espacio de libertad. Gracias.

    ¿Te gusta? Thumb up 0 Thumb down 0

Libros amigos por Javier Horno

Falso testimonio (Denuncia de siglos de historia anticatólica), de Rodney Stark

Falso testimonio (Denuncia de siglos de historia anticatólica), de Rodney Stark1 Acometo con ganas esta recomendación literaria volviendo a la Historia, que siempre nos aporta, además de conocimiento objetivo, un disfrute literario, en cuanto la personalidad del historiador, su distancia o su pasión, comportan una creación estética. En este caso,…
Micro órtesis para fascitis plantar y espolón calcáreo
Micro órtesis para fascitis plantar y espolón calcáreo
Publicidad
Encuestas

¿Debería subirse Esparza al balancín de Chivite?

Ver resultados

Cargando ... Cargando ...
Publicidad

El baúl de los recuerdos

Esta noticia la publicamos el 12 de diciembre de 2013